top of page
  • Photo du rédacteurMione

Book Adaptation TAG


Oh que ça faisait longtemps que je voulais faire un TAG livresque ! Bon, j’avoue que celui-ci, Ann-Julie, aurait été probablement meilleure que moi. C’est elle qui a les connaissances en cinéma ! Mais j’adore les adaptations livresques et je vais vous l’avouer : j’ai tendance à écouter les séries ou film avant de lire les livres. Je sais, ça devrait être criminel !


Je me suis donc prêtée au jeu pour répondre à ce nouveau tag livresque.


Psst : Les questions en anglais parlent principalement de film, mais je me suis permis à la traduction d’inclure les séries.


1. Quelle est la dernière adaptation livresque que tu as vue ?

La plus récente sera mentionnée plus bas dans une autre question et, comme je ne l’ai pas terminée, je trouvais que ça ne comptait pas. Alors, ma réponse sera : la saison 2 de La Chronique des Bridgerton. Shocker, I know! Je crois que, comme tout le monde, j’ai dévoré les épisodes en une soirée. J’avoue cependant avoir préféré la première saison. Et il me faut les livres… Ça commence à être pressant.


2. Quel livre adapté en film ou série as-tu le plus hâte de voir ?

The novel is planned as a movie adaptation and will be developed by Justin Baldoni’s company Wayfarer Entertainment. The project is currently in development and the first draft screenplay was finished around September 2021, as Baldoni announced on Instagram. However, we have no details yet on the casting for the project.


Quand j’ai appris la nouvelle, j’ai hurlé. J’ai adoré ce livre. Colleen Hoover est une incroyable auteure et, même si j’aurais adoré voir une adaptation de Verity, j’étais très heureuse d’apprendre que l’histoire de Lily, Ryle et Atlas sera mise à l’écran. De plus, Justin Baldoni a une excellente réputation en tant que réalisateur. Ça promet !


3. Quelle est la future adaptation que tu REFUSES de regarder ?

Je le sais, que je vais me faire lancer des roches. Je suis au courant et j’assume ce choix. Je déteste Lord of the Rings. J’ai écouté les trois premiers films en version longue par principe et jamais je ne me suis autant torturée. J’en ai encore des frissons d’horreur à y penser. J’ai lu Tolkien. J’ai aussi des frissons juste à y penser. J’ai refusé d’écouter Le Hobbit parce que l’univers ne m’attirait pas, l’histoire non plus et je vais même oser dire que je trouve que c’est vraiment overrated comme œuvre. Honnêtement, je ne comprends pas l’engouement. Lorsque j’ai appris pour la série, j’ai levé les yeux au ciel. Le choix pour cette catégorie a été facile. Un gros JAMAIS. Et je sais qu’Ann-Julie va faire de gros yeux en voyant ma réponse. Sorry not Sorry.


4. Quelle est l'adaptation que tu ne regarderas JAMAIS une deuxième fois ?

Je triche un peu avec cette réponse, car j’ai écouté l’adaptation de 1990 en minisérie, puis les deux parties en film sorti en 2017 et 2019. Mais jamais, JAMAIS je ne vais les réécouter. Pas parce que c’est mauvais, mais parce que cette histoire m’a traumatisée. Ça a été le premier livre de Stephen King que j’ai lu. Une brique de 1200 pages qui m’a pris un été complet, à 14 ans, pour passer au travers. J’avais de la difficulté à comprendre Pennywise et ça m’a terrifié. Il faut comprendre que j’ai de la difficulté avec le paranormal. Dès qu’il m’est impossible de discerner une réponse logique, je panique. C’est pourquoi ce livre et ces adaptations me terrifient encore aujourd’hui. Plus jamais.




5. Est-ce qu'il y a un film qui t'a donné envie de lire le livre ?

Est-ce que ma réponse va surprendre quelqu’un ? Non. J’ai vu le film avant de savoir qu’il y avait un livre. J’ai été percutée par les métaphores, le message et les personnages. Dès l’instant où j’ai appris qu’il y avait un roman, je suis allée à la librairie et je l’ai acheté. Je l’ai lu le soir même et j’ai été impressionnée de l’adaptation, presque identique et mot pour mot de son œuvre d’origine. C’est l’une des plus belles histoires que j’ai lue de toute ma vie. Pis j’en ai lu à la tonne, des livres !


6. Est-ce qu'il y a un film ou une série qui ne t'as pas donné envie de lire le/les livre(s) ?

Encore une fois, je crois que ma réponse va me lyncher sur la place publique. Six of Crows et Shadow and Bone étaient dans ma pile à acheter depuis un moment. Je les voyais passer partout sur Bookstagram et Booktok. Je me suis dit que c’était mon genre, donc j’avais prévu les acheter. Lorsque la série a été annoncée, j’ai été curieuse. J’ai commencé le premier épisode… et je me suis fait chier. C’était tellement plate ! J’ai continué en me disant que c’était probablement juste à cause de l’introduction… mais non. Rendu au troisième épisode, je me suis endormi dessus, alors que je venais de me réveiller d’une nuit de quatorze heures. Ça vous donne une idée à quel point je m’ennuyais ? Je détestais les personnages, l’histoire était à mourir d’ennui, je n’étais juste pas capable. J’ai enlevé la série de ma liste Netflix et j’ai supprimé les livres de ma pile à acheter.


7. Nomme une adaptation qui n'a rien à voir avec le livre duquel il est adapté.

J’ai lu le livre, en anglais, puisque je ne comprends pas le suédois. J’ai adoré, alors dès que j’ai appris l’existence d’une adaptation sur Netflix, j’ai foncé dessus. Ça n’avait rien à voir. Plusieurs éléments dans la série ont été rajoutés pour aucune raison. Le style de l’histoire (satire) n’était pas le même dans la série (drame policier). Les dénouements et la construction narrative étaient tout mélangés. Bref, il n’y avait rien du tout qui allait avec l’œuvre d’origine. Énorme déception.


8. Est-ce que tu as déjà quitté une salle de cinéma ou arrêter d'écouter une adaptation, car c'était trop mauvais ?

Voir ma réponse précédente. J’ai arrêté la minisérie de huit épisodes de 25 minutes au 4e. J’étais choquée du manque de ressemblance entre le livre et l’adaptation. En plus, l’anglais et le suédois, ça ne va pas ensemble. Les acteurs avaient la bouche fermée que la voix anglaise continuait de parler. J’ai essayé de visionner en français, mais ce n’était même pas les mêmes informations qui étaient présentées entre les deux langues ! Du gros n’importe quoi. Le livre méritait vraiment mieux que ça.


9. Préfères-tu regarder le film ou lire le livre en premier ?

Ça dépend l’œuvre. Lorsque c’est une série de plus de quatre livres, j’ai tendance à regarder le film ou la série avant de lire l’œuvre originale. Une autre raison pour laquelle je préfère voir le film avant, c’est que dans ceux-ci, plusieurs informations sont coupées pour respecter le temps de visionnement, alors, quand je lis le livre, j’ai plus de détails, c’est excitant ! L’inverse apporte plus souvent une déception.


10. Que penses-tu des adaptations qui vieillissent les personnages ? (ex: dans le livres ils ont 10-12 ans, mais dans l'adaptation, ce sont de jeunes adultes)

Tout dépend l’œuvre et le public cible. Mais je suis d’avis qu’une adaptation devrait respecter le plus fidèlement possible l’œuvre originale.


(Je sais qu'il n'y a pas de question 11, il y a un bug qui m'en empêche lol)


12. Est-ce que ça t'énerve quand les acteurs ne ressemblent pas à ce que tu imaginais ?

Oh que oui ! Quand le livre n’a pas de descriptions physiques et que tout sort de ma tête, ça va, parce que c’est une représentation personnelle. Mais lorsqu’il y a une description et que l’acteur ou l’actrice est à l’opposé, j’en suis insultée. Ça n’enlève rien au talent de ces personnes-là, mais je trouve que ce n’est pas correct envers l’histoire d’origine. Lorsque c’est un détail de couleur d’yeux ou de couleur de cheveux, ça passe, mais, sinon, je suis déçue.

Le pire, ce sont les adaptations historiques. Mon prochain commentaire va peut-être paraître raciste, mais je ne comprends pas les castings de personnages historiques blancs, par des acteurs noirs et des personnages noirs, par des acteurs blancs. (whitewashing) C’est une véritable insulte ! Dans un univers inventé ou inspiré de, comme les Bridgerton, c’est compréhensible, mais pas dans un film ou une série qui dit être « fidèle » à l’histoire. Ce sont de véritables personnes… et ça n’enlève rien au talent de ces acteurs-là… mais c’est vraiment quelque chose que je trouve horrible. Et le meilleur exemple de ça, ce sont toutes les œuvres à propos de Jesus. Le gars n’était clairement pas dans un territoire peuplé de Caucasiens, alors pourquoi le dépeindre comme tel à l’écran ? Je suis à fond pour la diversité, mais je suis aussi à fond pour le respect de l’Histoire avec un grand H.


13. Est-ce qu'il y a un film ou une série que tu as préféré au livre ?

Je crois que les classiques qui ont adaptés peuvent rentrer à plusieurs dans cette catégorie. Plusieurs n’ont pas la patience ou l’envie de lire un livre écrit en vieux français. C’est mon cas pour Les trois mousquetaires d’Alexandre Dumas. J’ai bien aimé le livre, mais je préfère voir l’histoire en adaptation. Le film de 2011 est loin d’être une représentation fidèle de l’œuvre de Dumas, mais j’ai adoré ! En fait, c’est même l’un de mes films favoris. Je dois l’avoir écouté une bonne cinquantaine de fois et je le connais par cœur. Le livre (en fait, les livres selon l’édition), une fois fut suffisante.





14. Nomme un livre que tu adorerais voir en film.

Encore une fois, je triche un peu avec ma réponse, car il y a une adaptation cinématographique du premier tome de la série Damnés de Lauren Kate. C’est un film à petit budget qui n’a pas été mis de l’avant autant que le méritait l’histoire. J’aurais pu choisir plusieurs livres québécois, mais, comme toutes mes réponses étaient des livres étrangers, je suis restée dans cette catégorie. J’adorerai plusieurs films à gros budget pour cette série, car l’histoire de Luce, Daniel et Cam mérite d’être vue. C’est l’une de mes séries favorites, alors une adaptation fidèle me rendrait extrêmement heureuse. J’aurai pu en choisir plusieurs, mais c’est la première qui m’est venue en tête.

 

Avez-vous aimé ce TAG ? Quels auraient été vos choix ? Dites-moi ça sur les réseaux sociaux ou en commentaire ici !

20 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
Bannière_Mione.png
bottom of page